• 联系我们
  • 地址:湖北武汉三环科技园
  • 电话:159116031100
  • 传真:027-68834628
  • 邮箱:mmheng@foxmail.com
  • 当前所在位置:首页 - 中国电影
  • 比中国还中国——令你大吃一惊的日本教育!
  •   《比中国还中国——令你大吃一惊的日本教育!》

      作者:佚名

      摘要:在日本的教学课程发展过程中,一方面受欧美国家的影响,一方面也受中国文化的影响。在他们的中学课程中甚至出现中国不讲究了古老的传统,他们国家还在继续使用,他们比中国还上心的着中国的传统文化。

      新视野

      当人类进入21世纪的时候,日本和中国几乎前后脚同时启动了新课程。然而令人奇怪的是日本文部省最新审定更换的中学《新编国语》以及《现代文》课程里面竟然大量使用中国古代故事、中国古典诗歌,中国著名的成语、格言、警句、谚语……。为了突出中国文化的影响,还为每一篇中国作品配插图或者是照片。特别是为了让汉语水平低的日本学生能够迅速正确阅读,还在每一句中国名言警句的汉子下方使用日本平假名注音。

      日本的这种做法似乎和21世纪面向现代课程的方向背道而驰。但是日本就是这样一个国家。在他们的课程发展过程中,一方面受欧美国家的影响,一方面也受中国文化的影响。在他们的中学课程中甚至出现中国不讲究了古老的传统,他们国家还在继续使用,他们比中国还上心的着中国的传统文化。

      在日本的中学课程中竟然充满了中国传统文化的内容。例如在日本最新修订的《新编国语》、《现代文》、《日本历史》、《我们的生活》等许多中学课程使用中国古代的竖式书写方式,从右向左侧翻书。而且所用文字之中还有许多中国中学课本里早已经不使用的繁体字。

      日本中学课程到底为什么涉及如此众多的中国传统文化,甚至作出比“中国还中国”的姿态大力中国文化,值得我们深入研究和分析。

      传感风铃

      和日本中学的老师以及日本的中学生在一起的时候,我常常会有一种奇怪的错觉。我有时候觉得他们身上时不时的就会出中国传统文化的信息。

      我也不知道为什么总觉得在日本中学老师学生身上,有着甚至比中国老师和学生还要多的中国古老的传统的东西。

      有一次当我和日本中学生分手时候相互签名留地址,我没想到日本中学生递过来的随手写下的姓名地址竟然是标准的中国竖式书写方式写出来的四个汉字。我看着这竖着写得的四个像汉字的日本姓名,久久端详。我几乎以为就是一位中国的有文化的写的中国传统书法。这四个字有一个字还是中国文字里的繁体字。我很奇怪,小小年纪的日本中学生怎么会竖着写字,而且写得还是中文里的繁体字,写得还很有章法,稀疏得体、笔锋有利。姓名是四个字的名字在中国古代叫的多一些,现在在中国叫四个字姓名的人已经很少了。日本学生叫四个字的名字,而且怎么看怎么象中国古代书法。当时我举起来看了半天,连连叫“好漂亮”、“好书法”。

      日本中学生问我为什么这么高兴得夸他写的字。我告诉他在中国只有大家、大师,有学问的人才竖着写名字。竖着写字不仅表示有学问、有品位、有档次、,最重要的是符合中国文字书写规律,写出来抑扬顿挫、色彩纷呈、挥洒自如、一气呵成、霎是好看。听我这么说日本学生可乐了。他说,他们有专门的书法课,日本老师教的都是竖式书写方法,但是没教我说的这些理论。日本学生还告诉我日本人名字都是四个字,其中两个字是姓。两个字是名。日本至今保持着从中国古代流传过来的两个字的姓。

      日本中学生还让我看了日本文部省最新审定通过的《现代文》、《新编国语》等中学新课程教材。我感到惊奇的是在他们的最材里大量引用中国诗文、名句。日本叫做“格言”、“训点”。有意思的是为了日本学生能够迅速阅读学习,他们在教材里采用是中国的“格言”、“训点”大字,一边是小字的日文读音注释。日本人为了突出效果还在每一篇中国诗文或者故事作品的旁边专门配上图案或者照片。

      我每读一段就心里高兴一次,每读二段高兴二回。捧着日本的中学教科书竟然让我连连叫好!因为我见到全是竖着书写的中国古老的经典的话。像“玉不琢不成器”、“良药苦于口而利于病”、“勿以恶小而为之”、“君子欲讷于言而敏于行”、“用人宜取其所长”……太棒啦!我虽然是在读日本的教材但是感到中国传统文化的正人君子形象跃然纸上。因为是竖排,读出来的气儿都与横排不同。

      特别是我看到“猛于虎”、“鹬蚌相争”、“自相矛盾”、“王昭君出塞”全是千古绝唱的精彩典故。有孟的“春眠不觉晓,处处闻啼鸟”,李白的“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州”,居然还有杜甫的“国破山河在,城春草木深”以及《论语》“学而时习之不亦悦乎”“有朋自远方来不亦乐乎”还有“三十而立,四十不惑五十而知”……

      我真是服了日本人了,这帮人也太精明了。怎么把中国的各种国粹全搬日本中学课本里去了?我就纳了闷儿,我们中国的这些千古绝唱经典文化日本人是从哪搞到手的?

      据我所知不同的书写格式的特性会对通过这种书写格式写或者看的人,产生不同的特性影响。从左到右横向书写的书写格式,呈现的主要方式是平行,就象是一个交流的平台,有利于人们的表达和交流.由于一行一行,从左向右不断平行换行,人就象是在不断摇头说“NO”,有了否定也就有利于了创新,但也相对来容易使人过于浮躁、过于否定。 古代的时候人们要为衣食、安全奔波、劳碌,人的生活与性情容易处于浮躁状态,古代人又喜欢使用这种左横式书写格式,更不利于他们静下心来思考,所以古代的相对落后于古代的东方。当然落后于东方有许多方面的原因,但是横排书写可能是一个重要原因。

      而从右到左,从上到下竖向书写的格式,呈现的方式基本上是纵向上下,不象平行总是摇头,而是不断点头,就象是不断的说“YES”。右读竖排,容易使人处于思考思虑之中状,人的浮躁心情也容易得到控制。当然,也容易压抑人的。 中华文明长期领先世界很可能得益于右竖式书写格式。右竖式书写格式可以使人去除急躁、安静心思、集中思考。至今在中国 教书法还一直沿用毛笔竖式书写。

      令我惊讶的是日本人居然在21世纪新课程里继续书写方式。日本的教科书中还有专门学生如何按照中国传统竖写信封的章节。例如有如何竖写“头语”和“结语”,一般的场合开头写“敬上”,结尾写“敬具”,重要的场合写“谨启”“公启”,结尾的地方写“谨言”、“顿首”……

      当我从日本课程《新编国语》课本读到的“谨启”和“顿首”这些我熟悉得不能再熟悉的中国的敬语、敬辞的时候,我的眼前不知为什么浮现出了这样一个电影的画面,那就是著名的《地道战》、《地雷战》,描写当年日本鬼子侵略中国,一个日本司令官挥着日本大战到喊着“就是挖地三尺也要给我挖出来!”“要把中国传统的精髓统统地挖走!不管中国人怎么样,我们日本人也要把中国老祖的文化原封不动挖走。”(当然,这后面的话是我自己加的)。

      日本中学生还让我看了日本中学教科书上专门介绍中国节气和阴历介绍的内容。这一看不得了,简直让我惊奇。日本中学教科书张呈现全面彩色图表,中国《阴历》的“上弦月”,包括“新月”,“二日月”、“三日月”、七日月““八日月”“九日月”“十日余月”“十三夜月”“望月”。“下弦月”包括 “满月”“十六夜月”“立待月”“居待月”“卧待月”“更待月”“二十三夜月”。这些词,我只是在的中国古典文字书海中偶然相见,不料在小小的日本中学生的日本教科书还是日本《国语》的课本中见到了。

      在日本中学教科书中我还发现在他们的日本教科书上赫然印着“中国文学史地图”、中国“战国时代地图”“战国七雄”“长城”“异民族”标识……

      但是作为一名中国教师,面对充满中国唐诗、论语、格言谚语的日本中学课程教科书,心里很不是滋味。我们没能够从中国传统课程教科书中学到中国深远而传统的文化,反而在日本中学课程教科书中感受到中国文化的、精深。这实在是一种不正常。我深深地感受到,这不仅仅是一种心理上的错觉和惊奇,而且是一种说不出来的思想悲凉。

      表面上看着这似乎是一件非常离奇的事件。其实这里面有深刻的历史原因。纵观历史几千年,日本的文字、文化、思想哪些不是从中国演变而来的呢?可以说日本深受中国文化的影响。日本在自己的中学教科书中保留大量的中国文化,其目的是为了吸取中国优秀文化的精髓。日本二战后迅速地恢复,成为世界经济大国,与日本中引进文化,包容外来文化,注重借鉴中国文化有直接关系。

      我甚至以为,在当今世界上,至今保留着中国古籍文化传统最多的不是我们中国,但没想到竟然是日本。在日本的中学课程教科书中原汁原味保留着许多中国古籍文化传统!在日本中学的课程中,保存着中国的优秀文化典籍,而且还将继续地保存下去。日本是在中国的传统文化中汲取营养。

      我不知道什么时候,我们可以在我们中国的中学教科书中恢复我们民族自己的竖排右读文字,恢复我们的“琴棋书画”四大文化的古典风貌的介绍,恢复曾经伴随中华民族数千年的四季、度量衡、月历、尊称、敬称、雅称……。 我也不知道,什么时候我们能够在我们的中学教科书中全面地介绍日本的民族文化民族传统,让我们对他们也了如指掌。

      但是我知道如果出现了日本人帮助中国人中国自己的文化,日本人的做法比“中国还中国”的时候就已经非常不正常了。一个国家要强大,一个民族要发展,都要保持自己民族的传统和文化。如果日本的教科书中中国传统文化比中国自己的教科书还多,比“中国还中国”的话,那我们还算什么有五千年文化传统的文明古国?。

      我很惊异这个世界竟有如此反常规的做法。作为的中国,拥有数千年的文明历史,领先世界其他国家上千年、上百年,可如今我们自己把自己的竖写文字,传统书法以及众多的经典文章当成了故纸堆,但是在一衣带水的日本邻邦却被奉为圣旨和宝贝。

      日本对中国传统文化的关注甚至超过了中国人自己。他们不仅是“中国通”,而且还是“中国样样通”。我以为,日本中学师生不仅仅是高度地关注、了解中国的文字、诗歌、文章、中国的传统文化,而且也是在发扬光大中国的文化和文明。

      日本文部科学省曾对日本各地的3万余名高中生进行过一次调查,结果表明,日本以前中学生最感兴趣的外国文化首推美国文化。但是现在已经被中国文化取代美国文化,成了日本高中生的“最爱”。统计显示,回答“最爱中国文化”者比起回答“最爱美国文化”者来,高出了许多。目前日本已经有154所高中与中国的中学结为姊妹学校。424所日本的高中学校开设了中文课程。

      日本人、日本中学生对中国的了解甚至超过中国人中国学生,这怎么能不叫中国的老师后背心发凉呢?在目前的日本中学最新的课程里面,日本直接引用,或间接介绍中国传统文化的地方是很多很多,而相反地在对应的中国的现行中学课程里面介绍日本文化的地方式在是太少太少。直接引用的更是几乎没有。

      所以我想提醒我们的学生和老师,必须知道我们的邻国日本中学课程里面连篇累牍的大量介绍中国传统文化,在我们了解日本人珍惜中国传统文化的同时,我想反问我们自己能不能对自己的传统文化多些珍惜?我们能不能在中国新的一轮课程建设之中不是减少而是增加中国传统文化和中国古典精华?

    推荐: